Tłumaczenie "powiedziałeś mu" na Rosyjski


Jak używać "powiedziałeś mu" w zdaniach:

Hey, czy powiedziałeś mu o Smithy?
Ты рассказал ему о Смити? О ком?
Dlaczego nie powiedziałeś mu o Delaney'u i Kelloggu?
Почему вы не рассказали им о Делайни и Келлоге?
Nie powiedziałeś mu o jego przeszłości?
Ты ведь не сказал ему о его прошлом?
Nie mogę uwierzyć, że powiedziałeś mu o morderczym, widmowym klaunie.
Дин, поверить не могу, что ты рассказал ему о призраке клоуна-убийцы.
Dopóki nie powiedziałeś mu, że wszystko będzie w porządku.
Пока ты не сказал ему, что всё будет хорошо.
Dlaczego powiedziałeś mu, że odchodzisz, bo jest palantem?
Зачем ты сказал Хаусу, что уходишь, потому что он сволочь.
Powiedziałeś mu, dokąd poszedł twój bratanek i dziewczyna?
Вы сказали ему, куда отправились ваш племянник и девушка?
A ty powiedziałeś mu jak mnie znaleźć.
И ты разболтал где я и как меня найти?
Nie powiedziałeś mu o nas, prawda?
Надеюсь, ты не рассказала ему о нас?
Z szacunku nie powiedziałeś mu, że upuściłeś jego iPhone'a do pisuaru?
Это, значит, ты из уважения не сказал Раджу о том, что ронял его айфон в писсуар?
Powiedziałeś mu, że twój człowiek w DC się nim zaopiekuje?
Ты сказал ему, что твой человек в Вашингтоне о нем позаботится?
Przecież powiedziałeś mu, że nie będziesz współpracować.
Я думал, на прошлой неделе ты сказал ему, что не будет сотрудничать.
Powiedziałeś mu, że może zatrzymać narzędzia dla siebie, prawda?
Ты сказал, что он сможет оставить оборудование себе, да?
Czemu powiedziałeś mu, że jestem w gospodzie?
Почему ты сказал, что я в таверне?
Powiedziałeś mu, że twoja matka zmarła?
Ты сказал ему, что твоя мама умерла?
Nie powiedziałeś mu jeszcze wszystkiego, prawda?
Ты все-таки не сказал ему, да?
Zrobił to dla ciebie, twojego filmu... Dlatego, bo powiedziałeś mu, że nic innego się nie liczy i nie pozwoliłeś mu odejść.
Он снимал для твоего фильма, ты сказал ему, что остальное неважно, и ты его не отпустил.
Powiedziałeś mu, że jestem w domu?
Ты сказал ему, что я здесь?
Przyszedł do ciebie i powiedziałeś mu o szpitalu.
Знаю, что он пришёл к тебе и ты рассказал о госпитале.
Ale nie powiedziałeś mu o Liamie?
Но ты не сказал ему про Лиама?
Czemu nie powiedziałeś mu, że wciąż tutaj jestem?
Почему ты не сказал(а) ему, что я все еще здесь?
Powiedziałeś mu, że chodziło o ustalenie wspólnego pokazu.
Сказал, что хотел со мной выступать.
Powiedziałeś mu, a on nie był zainteresowany?
Сказал ему, а он не заинтересовался?
Powiedziałeś mu, że popełnił ogromny błąd?
Надеюсь, ты сказал ему, что это огромная ошибка.
Powiedziałeś mu, że pracujesz dla CIA?
Ты скажи этому парню ты с ЦРУ?
Nie było mnie tam, ale obstawiłbym, że dowiedziałeś się, co zaszło, powiedziałeś mu, jak kurewsko jest głupi i w tamtej chwili spojrzał na ciebie, nie mając w sobie ani odrobiny skruchy.
Ну, меня там не было, но... Рискну предположить, что ты узнал о том, что случилось, объяснил ему, какой он идиот, а он в ответ посмотрел на тебя взглядом, недостаточно полным раскаяния.
Naprawdę nadal nie powiedziałeś mu, że sprzedałeś swoje udziały?
Ты что, издеваешься? До сих пор не признался, что продал свою долю?
Nie powiedziałeś mu, że najbardziej ucierpiał, co?
Ты же не говорил ему, что с ним ты сотворил наихудшее?
Riggs, przeproś Murtaugha za to że nie powiedziałeś mu o telefonie od RJa.
Ригсс, извинись перед Мэрто за то, что не рассказал ему о звонке ЭрДжея.
1.3795278072357s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?